cnn en espanol
Un sismo de 6,2 grados de magnitud sacudió este viernes Japón, según el Servicio Geológico de Estados Unidos
(訳:アメリカ地質調査所によれば、マグニチュード6.2の地震が今週金曜日に日本を揺らした)
※ CNN en Español 2016年10月21日の記事より
今日は鳥取県で大きな地震があったそうですね。大きな被害が無いことを願っております。

さて、今回ご紹介したいのが、segúnという非常に便利な副詞です。

この単語を使うだけで、「~によれば…」という文章を作ることが出来ます。




例えば、
  • Mi abuelo está un poco mal de salud según mi madre.(私の母によれば、祖父の体調が思わしくないということだ)
  • Según dice el testigo el conductor se saltó el semáforo en rojo.(目撃者の言うところによれば、その運転手は信号無視をしたとのことだ)
 といった文章を作ることが出来ます。


このsegúnの後に人や物を持ってきたり、あるいは文章を持って来たりするだけで、「~によれば...」という文章を作ることができます。

もしsegúnを使わないと、スペイン語的にちょっと長い文章になってしまいますので、ぜひsegún「~によれば」を使ってみて下さいね。

新聞などでも見かけますが、もちろん日常会話で使って頂いても大丈夫です。


さて金曜日ですね!

皆さま良い週末をお過ごしください!

また明日!

-----------------------------
ヨルスペ!公式Webサイトも完成しました!
サイトへ移動する
-----------------------------

ヨルスペ

ヨルスペ
この記事を書いた人:ヨルスペ講師Take
「ヨルスペ!」とは1回参加型のスペイン語教室です。会場は東京の新宿御苑前、参加費は1回2,000円と格安です。入会費もテキスト代も不要です。
基礎から学べるクラスを多数ご用意しています。初心者の方にオススメです!あなたも一緒にスペイン語を学びませんか?
▶︎ ヨルスペとは ▶︎ 開講中のクラスはこちら